Thursday 30 August 2012

In the End / C'est la fin













The end of August is here already.  We've had the most beautiful summer weather in years in Quebec, but greedy as we humans can be, I would have taken more of it, for months to come.  Yet, fall is knocking on the door and I will have to let it in, eventually.

Déjà la fin août.  Nous avons eu la plus belle température estivale depuis des années au Québec, mais j'en voudrais plus, j'en aurais pris pour des mois encore. Sauf que l'automne frappe déjà à la porte, et je devrai éventuellement le laisser entrer.

Last Saturday, we got in the car and drove off to the Eastern Townships for one last summer escapade.  We spent the day in Sherbrooke, first visiting the beautiful gardens of Domaine Howard, where an impressive plant sculpture is displayed to celebrate the Chinese year of the Dragon, and then walking through the marsh just outside of town, observing ducks and herons among the dense nympheas.

Samedi dernier, nous avons pris la route vers les Cantons de l'Est pour une dernière escapade estivale.  Nous avons passé la journée à Sherbrooke, ou nous avons d'abord visité les magnifiques jardins du Domaine Howard.  Cette année y est présenté une impressionnante mosaïculture pour marquer l'an chinois du dragon.  Une ballade dans un marais tout juste à l'extérieur de la ville nous a permis d'observer des canards et des hérons au-travers d'un épais tapis de nénuphars.

In my backyard, squirrels run around, carrying peanuts from my birdfeeders and apples from the neighbour's tree.  Their frenzy in making provisions for the winter to come inspired me to do the same and stock on new books to read when the weather becomes less inviting outside.

Dans ma cour, je vois les écureuils qui courent partout en trimballant des arachides puisées dans mes mangeoires d'oiseaux, et aussi les fruits du pommier du voisin.  Leur activité intense à se préparer pour l'hiver m'a inspirée à faire comme eux des provisions, de livres dans mon cas, que je pourrai lire quand le temps sera moins invitant à l'extérieur.

My own garden is slowly fading, greens turning to golden hues, but some flowers remain dashing until the frost comes, like the red petunias serving as background to my furry friend, and also the papery gomphrenas that I like so much.  I am thinking about drying these to keep them through winter.  Last year I had purple ones, smaller but lovely, and I saw a large patch of white ones in Sherbrooke, that were stunning among giant cabbages and geraniums.

Mon petit jardin en ville perd un peu plus de son éclat à chaque jour.  Les feuillages verts prennent une teinte dorée, et les fleurs cèdent la place aux capsules de graines qui les feront revivre l'an prochain.  Certaines fleurs, par contre, conservent leur beauté jusqu'aux premiers gels, comme les pétunias rouges qui servent de toile de fond à mon petit ami poilu, et aussi les gomphrènes à texture de papier que j'aime tant.  Je songe à les faire sécher pour les conserver à l'intérieur cet hiver.  J'en avais des violets l'an dernier, plus petits mais tout aussi jolis, et j'en ai vu un large massif de blancs, à Sherbrooke, qui étaient superbes au-travers des grands choux décoratifs et des géraniums.

Sunday 12 August 2012

After the Rain / Après la pluie

Black Swallowtail caterpillar on dill
Chenille de papillon du céleri sur l'aneth

Nasturtium / Capucines

Honeysuckle / Chèvrefeuille

Yellow-to-be pepper / Poivron jaune en devenir

Malva zebrina / Mauve zébrina

Orlaya "White Lace"

Pink Sweet Peas / Pois de senteur rose

Sweet Pea leaves / Feuilles de pois de senteur
White Sweet Peas / Pois de senteur blanc


Pumpkin-on-a-stick / Courge décorative

Hollyhock / Rose trémière
 It's been raining quite a lot these last few days, and the rain was welcome after a few weeks of drought.  This morning, the rain had stopped and I went for a tour of my garden.  This is my favorite time to take pictures in the garden, when all the leaves and flowers still have raindrops on them and eveything looks so fresh.

Nous avons eu pas mal de pluie ces derniers jours, et elle était la bienvenue après quelques semaines de sécheresse.  Ce matin, la pluie s'était arrêtée et j'en ai profité  pour faire le tour de mon jardin.  C'est mon moment préféré pour y faire des photos, quand toutes les feuilles et les fleurs portent encore les gouttes de pluie.  Ça leur donne un air de fraîcheur qu'elles n'ont pas sous le chaud soleil.

Friday 10 August 2012

To Eden and back / Visite au paradis


Come along for a visit of this idyllic garden, feel free to click on the pictures to enlarge them.

Joignez-vous à moi pour la visite de ce jardin idyllique, n'hésitez pas à cliquer sur les photos pour les agrandir.















All these pictures were taken in a private garden open to public visits, called Le Jardin de vos Rêves (The Garden of your Dreams).  It is located on the mountainside in a beautiful rural area near Lake William, Quebec, Canada.  The garden was designed and realized by its two owners, a couple with a vision inspired y their many travels around the world.  It is truly a heavenly place.  You can find out more on the official website.

Toutes ces photos ont été prises dans un jardin privé qui est ouvert aux visites du public et qui s'appelle Le Jardin de Vos Rêves.  Il est situé à flan de montagne dans une très belle région rurale tout près du Lac William au Québec.  Le jardin a été imaginé et réalisé par ses propriétaires, un couple dont la vision s'inspire de leurs nombreux voyages à travers le monde.  Le résultat nous donne un aperçu du paradis.  Pour en apprendre davantage, visitez leur site officiel.